Primero de todo: gracias a Shinjiro por haber conseguido y proporcionado la traducción al inglés de ésta canción. Thank you, dear~
Segundo: Os parecerá raro que 'Aspera rastro journey' esté traducido como 'Un viaje con un camino áspero', pero junto al lyric que me ha pasado Shinjiro, habían algunas aclaraciones sobre la traducción al final y una de ellas era que el 'Aspera rastro' era algo así como... ESPAÑOL. Y dejaba claro que el Aspera era Áspero en femenino (¿porqué? no me lo preguntéis a mí), y el rastro pues... rastro, simplemente. Es igual, me captáis, ¿cierto? Y todos sabemos qué es 'Hasta la vista', ¿verdad? ¡Pues ale! ¡Disfrutadlo!
Cuando estés preparado, déjalo al ritmo y empieza corriendo en éste ferrocarril cubierto de parches.
Astuta dama, coge el ritmo, con ese agitado, estupefaciente cuerpo.
Es la hora del espectáculo y la viveza persiste en tu memoria, imposible de borrar.
Yo, ven nena, si intercambiamos palabras de amor pasaremos al paraíso.
Es la hora de la fiesta y tenemos que borrar el real ‘aquí y ahora’ en el que vivimos para evitar la exposición.
Río de mi naturaleza falsa, llevada a cabo fuera de la mente con un shock.
Hasta la vista nena, llameantes olas rojas palpitan contra la escena, cubriéndolo todo con arena y desapareciendo.
Un viaje con un camino áspero, hirviendo caliente, amargas pisadas se dispersan con el viento.
La segunda vez, cuando estés preparado, a menos que lo dejes ser, o lanzarás lejos éste rompecabezas ‘de la paz’ que no encaja.
Indecente dama, sigue el camino de tu corazón, colócalo en un brillante adorno y huye.
Es la hora del espectáculo, la llave invisible de la verdad que estás aprovechando con una sola mano
Yo, déjalo ir, si intercambiamos palabras de amor pasaremos la paranoia
Es la hora de la fiesta, cree en el real ‘aquí y ahora’ que no eres capaz de borrar o huir de él.
De naturaleza falsa, desgastado espíritu de palabras llenadas solo con cordialidad.
Hasta la vista nena, llameantes olas rojas palpitan contra la escena, cubriéndolo todo con arena y desapareciendo.
Un viaje con un camino áspero, hirviendo caliente, amargas pisadas se dispersan con el viento.
Hasta la vista nena, quemando intensamente, el pulso latiendo contra la Tierra, hundiéndolo en el mar y desapareciendo.
Un viaje con un camino áspero, largas melodías profundamente escotadas que se repiten en el cielo.
Brillantes diamantes sin nombre: la luz prometida.
Va a brillar como tu ego.
En el firme cierre central miente un pensamiento nunca contado; desafía tu corazón, revélalo.
Volveremos hacia el piso cero.
Hasta la vista nena, un viaje con un camino áspero.
Hasta mañana nena, ésta historia todavía no ha terminado.
Hasta la vista nena, un viaje con un camino áspero.
Desde ahora, adiós nena, hacia éste panorama en el que hemos acabado.
Hasta la vista nena, llameantes olas rojas palpitan contra la escena, cubriéndolo todo con arena y desapareciendo.
Un viaje con un camino áspero, hirviendo caliente, amargas pisadas se dispersan con el viento.
Hasta la vista nena, quemando intensamente, el pulso latiendo contra la Tierra, hundiéndolo en el mar y desapareciendo.
Un viaje con un camino áspero, largas melodías profundamente escotadas que se repiten en el cielo.
1 comentario:
Hyoo! Gracias ^^ Amo Hasta la vista!
Y sí, la letra es un poquillo xunga, pero para ello estaban las aclaraciones! Suponía que el Foxy lady era astuta, pero daba tanto que pensar... xDDD
Bueno, muchas gracias por ello, y de nada por pasarte la traducción xDD
Si necesitas algo más, sól odebes pedírmelo :)
Bye!
Publicar un comentario