viernes, 9 de diciembre de 2011

!★ Lights

tori tachi ga biru no mukou he habatai te iku yo 
yuuhi ni terasa re te 
ichi wa ichi wa kitto kaeru basho ga aru no ka 
osa reru you ni ashibaya ni boku mo aruku kono michi 

machi chuu no achikochi ni akari ga tomori dasu 
minna kitto hikari o 
mitsuke ta n da ne 

saa kaero u yo 
honto no boku ni nareru basho 
sekai de hitotsu watashi ni nareru basho 
kotoba ja itsumo 
sunao ni dase nai keredo 
arigatou tte ima 
chanto waraeru ki ga suru 

sewashiku te oinuka re te ku mainichi no naka de 
miotoshi te ki ta koto 
aikawarazu boku ha hate naki tabi no tochuu 
tomadou you ni tameiki bakari o tsui te iru kedo 

furimuke ba kawara zu ni itsu demo soko ni aru 
tsukare kit ta kokoro o 
tsutsumikomu basho 

saa kaero u yo 
yuuki o boku ni kureru basho 
chiisana akari hitotsu are ba ii yo 
soredake are ba 
kagayaku taiyou ni naru 
saa iko u tte mata 
ashita ( asu ) mo 
arukeru ki ga suru 

Ah ... you don ' t need say good bye . 
aratamac cha terekusai ga iu kara kii te kureru kai ? 
doko made it tatte itsu datte chikara ni nat te 
tatoe me o toji ta tte kokoro no oku de hikat teru 
Lights 

itsu made mo mamori tai honki de omou kara 
nan do demo anata ni 
tsutaeru kotoba 
' ima kaeru yo ' 

saa kaero u yo 
honto no boku ni nareru basho 
sekai de hitotsu watashi ni nareru basho 
kotoba ja itsumo 
sunao ni dase nai keredo 
arigatou tte ima 
chanto waraeru ki ga suru 

doko made it tatte itsu datte chikara ni nat te 
tatoe me o toji ta tte kokoro no oku de hikat teru 
Lights 



鳥たちがビルの向こうへはばたいて行くよ
夕陽に照らされて
一羽一羽きっと帰る場所があるのか
押されるように 足早に僕も歩く この道


街中のあちこちに明かりが灯り出す
みんなきっと光を
見つけたんだね


さあ 帰ろうよ
ほんとの僕になれる場所
世界でひとつ私になれる場所
言葉じゃいつも
素直に出せないけれど
ありがとうって 今
ちゃんと 笑える気がする


せわしくて追い抜かれてく毎日の中で
見落としてきたこと
相変わらず僕は 果てなき旅の途中
戸惑うように ため息ばかりをついているけど


振り向けば変わらずにいつでもそこにある
疲れきった心を
包み込む場所


さあ 帰ろうよ
勇気を僕にくれる場所
小さな明かりひとつあればいいよ
それだけあれば
輝く太陽になる
さあ行こうって また
明日(あす)も
歩ける気がする


Ah...you don't need say good bye.
改まっちゃ照れ臭いが言うから聞いてくれるかい?
どこまで行ったって いつだって力になって
例え目を閉じたって 心の奥で光ってる
Lights


いつまでも守りたい 本気で思うから
何度でもあなたに
伝える言葉
「いま帰るよ」


さあ 帰ろうよ
ほんとの僕になれる場所
世界でひとつ私になれる場所
言葉じゃいつも
素直に出せないけれど
ありがとうって 今
ちゃんと 笑える気がする


どこまで行ったって いつだって力になって
例え目を閉じたって 心の奥で光ってる
Lights

12 comentarios:

Lisseth Cristina dijo...

OMG!! Juro que amo esta canción con todas mis fuerzas!!! Es preciosa!!
Estaba leyendo la traducción hace unos días atrás, y por supuesto...tiene un mensaje divino! Super insipirador! Lleno de...luz:)LOL! No,en serio, es genial que las canciones tengan estas letras tan hermosas! Eso es precisamente una de las cosas que más me gustan de nuestros chicos, siempre las canciones tienen cosas positivas que decir, a diferencia de la mayoría de los artistas de hoy.

No puedo esperar por la versión navideña!!!

cony dijo...

Donde se Encuentra la traduccion no la he podido encontrar plis

Lisseth Cristina dijo...

Por supuesto: Aquí está el link de una página que tiene la traducción, el romaji, y el kanji japonés. La traducción está en inglés, no la he encontrado en español todavía:)

http://www.jpopasia.com/group/aaa/lyrics/chargeandgo-lights/lights::69678.html

Espero que te sirva:)

nata dijo...

wowowow Dios mio es muy linda esa cancion y la parte del rap y de shuta me encantan pareciera que nos la dedicaran es muy lindo ese mensaje tienes razon por lo que dices Liss-chan es bastante bonito encontrar artistas que vean la vida asi con sentido y sin perder las esperanzas y el amor.....♥♥♥♥ we luv AAA♥♥♥♥
es verdad yo tampoco puedo esperar por la version navideña wowowo me imagino como podra ser...

Lisseth Cristina dijo...

Totalmente de acuerdo contigo, nata-chan! Eso es una de las cosas más admirables de un artista: el sentido que le vea a la vida, porque es preciosa, y que ese mensaje lo transmita mediante la música, para que pueda inspirar a muchas personas. El poder de la música es infinito, y qué orgullo el saber que AAA lo utiliza bien, perfectamente diría yo.

AAA FOREVER!!!!!

Y por cierto! Feliz Cumpleaños Shuta y Sky-Hi!!!!! WE LOVE YOU!!!!

Rodrigo dijo...

muchas gracias Airi!!!
y muchas gracias lisseth!!!, pensé que en jpopasia ya no seguían traduciendo canciones de AAA......
nata-chan, la parte que dices tu de shuty (me llegó bastante)....ahora último.
bien bien bien linda la letra la verdad, y bueno, la canción me venía gustando de antes.

nata dijo...

siip estan linda y en especial ese rap de hidaka hehehhe gracias a Airi~chan lo pude cantar y tamibne gracias a que no era tan rapido...

Rodrigo dijo...

claro, no taaaaan rápido como la mayoría....su "rap balada", muuuy linda esta canción.

nata dijo...

en la de winter ver me parecio un poquito mas lento verdad????

Rodrigo dijo...

ahora que lo mencionas nata-chan....me puse a escuchar ambas y parece que si....esa es otra diferencia que tienen las 2 versiones (sólo había notado las campanas de fondo)...

y ahora que escucho ambas, también la instrumentación la escucho diferente

nata dijo...

sii suena lindo me trae a la mente como nieve o algo asi bien bonito y ropa como bien abrigada no se si has visto la ropa de las chicas de perfume en la cancion de nee asi me aparece en mi vista la imagen de chi y uno y de los niños con estilo de chico...

Rodrigo dijo...

je, ahí lo vi(elegante), y bueno no por nada te viene a la mente eso (en ambos hay nieve).....¿y los gatos también te los imaginaste?